在法國首都巴黎市中心的塞納河左岸拉丁區,著名的索邦大學附近,是巴黎圖書出版業的重要聚集地。法國伯度安公司的辦公室就位於其中的一個小巷子裏。去年6月,伯度安公司總經理阿蘭·李偉以其對中國主題圖書出版以及中法文化交流的突出貢獻榮獲第十六屆中華圖書特殊貢獻獎。
“我感到非常榮幸、備受鼓舞。這一獎項是對我個人和團隊所付出心血的肯定,也反映出中國政府對文化交流的重視。”李偉日前在接受本報記者專訪時表示。
李偉畢業於法國國立東方語言文化學院中文系,上世紀70年代曾在香港中文大學留學。其間,他曾在一家兼具書店和出版社功能的書局打工,這段經歷讓他對圖書出版產生了濃厚興趣。回到法國後,李偉創立了伯度安公司。幾十年來,該公司旗下墨蘭出版社和映象出版社出版了不少與中國文化相關的精美圖書,如《中國書法藝術》《中國瓷器》等。
2017年,中國外語教學與研究出版社(以下簡稱“外研社”)和伯度安公司在巴黎合作成立中國主題編輯部,共同策劃、翻譯、出版、推廣中國傳統文化經典和反映當代中國社會發展成就與面貌的優秀中國主題圖書。目前該編輯部已策劃中國古典名著精裝圖繪、經典中國、中國文化關鍵詞、中國文化研究、中國當代文學等多個產品系列,累計出版圖書20余部,並在2021年中國共產黨成立100周年之際出版《中國共產黨100年奮鬥歷程》(法文版)。
2018年,伯度安公司與外研社、五洲傳播出版社合作,在其旗下的法國尼斯索邦書店設立“中國書架”,集中呈現和中國有關的書籍作品。李偉一直積極運營“中國書架”,希望不斷提高其在法國和環地中海區域的影響力。他說:“希望這些中國著作不僅豐富讀者的知識,拓寬他們的視野,也幫助法國讀者更深入地理解中國文化、社會習俗和價值觀念,促進法中文化相互尊重和欣賞。”
李偉介紹,今年該公司將與外研社合作出版多冊書籍。在選書標准方面,一方面是挑選法國讀者喜聞樂見、能滿足他們對中國文化閱讀興趣的作品;另一方面是挑選學術性強、能填補漢學研究空白的著作。另有一些介紹中國地方特色文化的書籍如《冀東文化關鍵詞》等,爲法國讀者深度探究中國區域文化提供了重要文獻。
對中華文化的熟悉和理解、對中國文學經典的情有獨鐘,讓李偉在傳播中華文化產品方面展現出獨到的匠心。2017年,伯度安公司與外研社合作出版的插畫版《紅樓夢》,全部3000冊已接近售罄。這版《紅樓夢》採用折頁、线裝設計,具有中國古籍古色古香的風格,深受讀者喜愛。2018年,李偉在中國國家博物館發現成書於清光緒年間的《聊齋圖說》,萌生了編纂插畫版《聊齋志異》的想法。2020年,插畫版《聊齋志異》正式在巴黎出版上市。李偉表示:“中國傳統文化中蕴含着許多未被充分挖掘的寶藏,在藝術性和思想性上爲當代社會提供了許多靈感。”
墨蘭出版社推出《中華思想文化術語》系列通識讀物,目前已經出版了歷史卷、文學卷、哲學卷和中醫卷,體育卷與法治卷也即將推出。李偉表示:“中華優秀傳統文化強調誠信、敬業與和諧等價值觀,爲中國的現代化進程提供了道德指引和精神支撐。中華文明長期以來重視‘和爲貴’,追求構建大同世界,這爲尋找更和諧、更有效的全球治理方案提供了寶貴啓示。”
(本報巴黎5月6日電)
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。
標題:“促進法中文化相互尊重和欣賞”
地址:https://www.breakthing.com/post/127981.html