微博大V全方位質疑百度文心一言:漢芯,鴻蒙級別的套殼、造假
1年前

百度推出自己對標ChatGPT的AI大模型“文心一言”之後,該模型的作畫功能遭到了廣大網友的一致調侃。有網友稱文心一言生成圖片太“直給”,例如老婆餅裏有老婆、魚香肉絲裏有魚、夫妻肺片有夫妻、車水馬龍有馬有龍,等等。

不過也有網友對文心一言的作畫能力較了真。近日,微博大V@劉大可先生表示,通過對於百度人工智能的多方面測試,認爲其“恐怕是和漢芯、鴻蒙一樣的東西:套殼、畫皮、造假。”

他認爲,百度文心一言作圖功能是利用了國外的开源人工智能接口,因爲需要先把中文句子機翻成英語單詞,所以造成了對於中文語義的曲解,最終輸出的圖片結果“直給”。

 

爲了證實這一點,@劉大可先生使用了大量中文明確,對應英文多義的詞匯,對百度文心一言進行測試。例如輸入“鼠標和總线”,而對應的英文“mouse”與“bus”同樣也有“老鼠”和“大巴”的意思,所以文心一言輸出的圖片是一只小老鼠和一輛巴士汽車。

更明顯的例子是,輸入的中文爲一段沒有明確意義的短語“1可以豆子”,但是因爲其機翻結果爲“one can bean”,所以文心一言就輸出了一罐豆子的圖像。類似的,文心一言會將“摔倒”理解爲“秋天”(fall),將“論文”理解爲“紙”(paper),將“封面”理解爲“覆蓋”(cover)。

通過@劉大可先生的,基本已經可以證明百度的文心一言確實是通過中譯英再輸出圖畫結果的。

不過這倒並不能證明百度文心一言是“套”了國外AI模型的“殼”。有業內人士對電科技表示,類似的Prompt模型用英文語料訓練是業界慣例,並且這種規模的模型對於百度的技術力來說難度並不高,不至於需要“套殼”國外开源模型。

在百度發布會上李彥宏也並不諱言文心一言與ChatGPT之間尚存在不小的差距,但所謂“套殼”、“作假”恐怕還是大衆對於文心一言的誤解。並且百度也在對文心一言AI模型持續進行優化,如今“總线”、“車水馬龍”等圖片輸出已經恢復正常。

 文中圖片均來源於網絡


追加內容

本文作者可以追加內容哦 !

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。



標題:微博大V全方位質疑百度文心一言:漢芯,鴻蒙級別的套殼、造假

地址:https://www.breakthing.com/post/49489.html